«В Украине» или «на Украине»? — это вопрос не только сугубо лингвистический, но и принципиальный. На Украине — значит, на украинской, окраинной территории. В Украине — (с претензией) в государстве Украина. Но «государство»-то мнимое… Да и суждено ли ему просуществовать ещё хотя бы десяток лет?! Очень в этом сомневаюсь. А вот территории явно никуда не денутся. Но в том, что сочетание «в Украине» УЖЕ СЕЙЧАС режет слух — абсолютно согласен… хехе»
Грустно как-то так стало, и очень не приятно…
У меня просьба к вам уважаемые френды, кто согласен с автором этих слов, расфрендите меня пожалуйста.
Не хочу я у себя в ленте такие вещи читать.
Спасибо:)
расфрендил предпоследнего украинофоба у себя во френдленте. последний, думаю, переменит своё мнение
)
а когда-то люди и вовсе не разговаривали, эх)
🙂
Re: )
🙂
Успокойся! Все в порядке, все под контролем!-)
Один мой дружище (коренной львовянин, говорящий только по-украински) как-то на мою правку сказал: «А чим тобі на подобається «на Україні»? «В» — це приземлене, конкретне, «в Англії» там, або «в Россії»… А от «на»… — «на Землі», «на тверді», «на іншій планеті», «на Україні»… Україна варта того, щоб бути по-за межами отутишнього…»
С тех пор я спокойней стал воспринимать это сочетание (хотя, в русскоязычных текстах это меня коробит).
А имперское низколобье слишком уж известно, чтобы задерживать на нем взгляд своего сознания!-)
Что-то мое сознание все не на том задерживается.
Я тут на твой юзерпик немного повтыкала (или лучше сказать помедитировала), и успокоилась)))
Я вот только у себя Монтеня на украинском вывесил — и почему-то понимают люди и из Перми, и из Вологды!
Не зацкливайся на циклоидах!-)
Я читала, понравилось.
А соседним постом эта пакость, и так мне грустно-прегрустно стало.
Мне тот человек нравился, и журнал у него интересный.
я вот просто путаюсь иногда. С детства привыкла неправильно говорить, так уж принято было. Тогда мои украинские друзья не напрягались. Сейчас ситуация изменилась, и я старательно переучиваюсь. Только вот старой суке трудно учится новым трюкам, поэтому прокалываюсь в устной речи иногда. Но стараюсь)
Дело тут не в том «в» или «на», а в отношении: «Но «государство»-то мнимое… Да и суждено ли ему просуществовать ещё хотя бы десяток лет?!», какая-то окраина, снисходительно-пренебрежительное.
Это не приятно.
Я вообще никогда к словам не придираюсь.
Сама много ляпов допускаю.
Но мне это, обычно, прощают.
Я украинка, а муж у меня русский (или правильно россиянин, гражданин России?), друзья кто откуда, но отношения сторятся на взаимном уважении.
Это самое важное.
…растерянно развожу
кубамируками…согласна.
Ох, больная тема; я вообще стараюсь в эти дела не лезть, просто неприятно. Но тут ведь, хочешь не хочешь, а приходится.
Я в жж в последнее время почти не появляюсь, да вот недавно в одном комьюнити юмористическом стал постить комментарии от анонимного пользователя. Одному человечку чего-то не понравилось и мы с ним повздорили =) Ну случается, чего уж тут. Так вот мало того, что он мне сперва начал тыкать моим «малолетством», но когда я ему используя его же форумные анкеты доказал, что мы с ним как минимум ровесники, он начал заявлять (у него включён просмотр ip-адресов) что я «неадекватен вдвойне, потому что живу в Украине». Уф… Вот что тут сказать?..
Хочется лишь верить, что это — удел полных клинических идиотов, и что таких мало.
P.S. Прости за такой спонтанный монолог, просто зацепило меня это =)
Рада тебя «видеть», ты действительно здесь давно не появлялся:)
Я вот тоже, стараюсь о политике помалкивать, нервы берегу.
Но не всегда получается пропускать такие вещи мимо себя.
бывает…с Беларусью тоже не хотят мириться,им Белоруссию подавай..
да, людей очень мало,
но есть:)
Именно, я пиарить весь пост не стала, только абзац из обсуждения процитировала, там именно об этом было, и Алма-Ату им подавай, так как Алма-Аты режет слух, в таком духе.
Беларуси проще- она, как и Сербия, священная корова имперцев
есть русские, а есть россияне.
ммм…недопоняла…я в политике ни в зуб ногой:)
шовинисты любят Беларусь и Сербию за оппозицию американским соединённым штатам, поэтому могут простить некоторое неудобство в назывании.
что значит простить?..а где неудобство?..
Не знаю расфрендите вы меня или нет, но все же замечу, что по-русски стилистически правильно говорить «на Украине». И для меня, человека который первые девять лет своей жизни провел на Украине, совершенно дико употребить в данном предложении предлог «в».)
Будьте грамотною людиною.
Потрібно усвідомлювати різницю між мовами.
Ви ж не говорите ін Канадє користуючись правилами англійської мови?
То будьласка не користуйтесь правилами української мови, коли спілкуєтесь російською.
«Итак, я еду в Украйну, а Вы, крокодил, остаетесь в тундре»
(из письма А. П. Чехова И. Леонтьеву).
«Порядку нет в Украйне: полковники и есаулы грызутся, как собаки, между собою.»
(Н. В. Гоголь, «Страшная месть»).
Из писем императора Петра Великого (июль-декабрь 1708 г.):
«Господин гетман, того ради вам надлежит итти по Киева, в Украйну свою и смотреть того, о чем уже вы известны.» (К Мазепе)
«А ныне по всем обстоятелствам идет в Украйну [чево болше не чаю для лесов].» (К Б. Шереметьеву)
Указ из Кабинета к генералу Румянцеву 8 марта 1738 года:
«Також бы оных из Польши чрез границу в нашу Украйну и далее, в другие нашей империи места вывозить под опасением жесточайшего наказания отнюдь не дерзали…»
Д. Н. Бантыш-Каменский, «История Малой России с кратким обозрением первобытнаго состояния сего края» (1822) Ряд цитат:
«Возобновление войны в Украйне»
«Поход Российских войск в Украйну»
«Пришедшее в Украйну для усмирения Козаков войско
УКАЗ Президента РФ от 21.05.2001 №573 «О НАЗНАЧЕНИИ ЧЕРНОМЫРДИНА В.С. ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ И ПОЛНОМОЧНЫМ ПОСЛОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В УКРАИНЕ»
Посольство Российской Федерации в Украине
Будьте грамотною людиною…
в последнее время народ пишет сплошной бред, а малые сошки мнят себя чёрт знает чем. это смешно, это противно, это злит. у меня всё закипает внутри.
старайся не обращать внимания. давать советы легко, тем более что я сама совсем не могу не обращать внимания, но надо быть выше.
:о)
Или хотя бы постараться:)
Мне все-равно как вы говорите, «на» или «в», если при этом не считаете, как автор тех слов, что: «Но «государство»-то мнимое…»
Re: Будьте грамотною людиною.
Цікаві цитати, дякую.
Бути грамотною людиною — це добре.
Але я хотіла поговорите не про грамотність, чи правильність написання, а про ставлення росіянина до самого факту існування України як держави, він не визнає навіть самого факту державності України («Но «государство»-то мнимое…»).
І це підкреслює своїм лігвістичним «на».
Re: Будьте грамотною людиною.
Спасибо за цитаты, было весьма познавательно.)
P.S. — я говорила с вами по русски, и высказала общепринятое лингвистическое правило того языка на котором общаюсь… Если бы общалась на английском — употребила бы «to the», как равно постаралась бы на любом языке изъясняться максимально грамотно.)
Ох, мне ли судить о государствах?!.) Думаю, что к тому многомудрому «мыслителю» который писал вышеозначенный пост это равно относится.
Я считаю что на данный момент Украина — совершенно самостоятельная страна, которая во всем пытается уйти как можно дальше от России. И это личное дело как украинцев вообще, так и украинских политиков в частности. Но тем не менее много столетий украинская культура развивалась в русле русской, став ее неотъемлемой частью. К примеру Гоголя и Булгакова я прежде всего считаю русскими писателями, и лишь за тем вспоминаю о том где именно они родились…)
Re: маленькая цитата из Булгакова
Коль уж вы стали цитировать, отвечу тем же. Хотя моя цитата и не совсем политкорректна. Однако классика все же — роман М.А. Булгакова «Белая Гвардия»
«Я б вашего гетмана, — кричал старший Турбин, — за устройство этой миленькой Украины повесил бы первым! Хай живе вильна Украина вид Киева до Берлина! Полгода он издевался над русскими офицерами, издевался над всеми нами. Кто запретил формирование русской армии? Гетман. Кто терроризировал русское население этим гнусным языком, которого и на свете не существует? Гетман. Кто развел всю эту мразь с хвостами на головах? Гетман. А теперь, когда ухватило кота поперек живота, так начали формировать русскую армию ? В двух шагах враг, а они дружины, штабы? Смотрите, ой, смотрите!
— Панику сеешь, — сказал хладнокровно Карась.
Турбин обозлился.
— Я? Панику? Вы меня просто понять не хотите. Вовсе не панику, а я хочу вылить все, что у меня накипело на душе. Панику? Не беспокойся. Завтра, я уже решил, я иду в этот самый дивизион, и если ваш Малышев не возьмет меня врачом, я пойду простым рядовым. Мне это осточертело! Сволочь он, — с ненавистью продолжат Турбин, — ведь он же сам не говорит на этом проклятом языке! А? Я позавчера спрашиваю эту каналью, доктора Курицького, он, изволите ли видеть, разучился говорить по русски с ноября прошлого года. Был Курицкий, а стал Курицький… Так вот спрашиваю: как по украински «кот»? Он отвечает: «Кит». Спрашиваю: «А как кит?» А он остановился, вытаращил глаза и молчит. И теперь не кланяется.
Николка с треском захохотал и сказал:
— Слова «кит» у них не может быть, потому что на Украине не водятся киты, а в России всего много. В Белом море киты есть…»
P.S. Как можете видеть, в этом довольно большом и неполиткорректном отрывке Булгаков все же сообразно нормам русского языка поставил предлог «на»
P.P.S. Всегда интересовало, а вы «Белую гвардию» школе\университете проходите? Или все же оставляют на самостоятельное прочтение?.)
«К примеру Гоголя и Булгакова я прежде всего считаю русскими писателями» да разве же кто-то против.
У Пушкина были и негритянские и еврейские корни, но никто не спорит, что он великий русский поет.
Никто ни накого не претендует.
Я говорила совсем о других вещах.
О пренебрежительном отношении к другой стране, к другому народу.
Недавно читала о портрете Пушкина в африканском кафе, надеюсь русские не против?
Re: маленькая цитата из Булгакова
Булгаков+anouk_aimee VS A.C. Пушкин А.П. Чехов+Н.В. Гоголь+император Петр+Президент РФ + МИД РФ?
(((((((:
Ви натякаєте що Пушкiн, Чехов, Гоголь, Імператор Петро, МЗС РФ, Президент РФ — неграмотні на відміну від вас, і те що поділяєте позицію українофоба Булгакова?
Шановна, а може час нарешті перестати ховати вашу українофобію за уявною ширмою граматики?
«Мазепы враг, наездник пылкий,
Старик Палей из мрака ссылки
В Украйну едет в царский стан.»
«Внезапно Карл поворотил
И перенес войну в Украйну.»
A.C.Пушкин
Re: маленькая цитата из Булгакова
В данном случае это прямая речь, которая характеризует персонажа, и уж никак не Булгакова! А вот отношение Булгакова и к данному персонажу, и к «рассказчику» романа — это уже другой вопрос!-)
Re: Будьте грамотною людиною.
І знову помилились би тому що частка the із власною назвою Ukraine не вживається.
Хоча що це я, виправляю вас і виправляю,…. я ж неграмотний і неосвідчений….
Re: маленькая цитата из Булгакова
p.s.
http://img233.imageshack.us/img233/6072/roz2abv1.jpg
p.p.s.
http://img233.imageshack.us/img233/7155/roz1aba2.jpg
Re: Будьте грамотною людиною.
Я розумію.
Hастирне вживання «на Украінє» справді є проявом зневажливого ставлення до як до держави України, так і до україців….. або просто проявом українофобії.
Підтвердженням цьому завжди слугуюють настирні пошуки причин для вживання «на Украінє» навіть після наведення доказів безграмотності такого вживання.
Шкода що така політика щодо України «квітне» в сусідній нам державі.
Re: Будьте грамотною людиною.
Так, шкода:)
Re: маленькая цитата из Булгакова
Вы поцитировали, я процитировала… Вы высказали свою точу зрения, я достаточно ясно выразила свою. Если вы находите меня украинофобом, равно как и любым другим -фобом, — бога ради. Боюсь, что данный факт мало повлияет на мой цвет лица, сон и т.п.
раз уж вы настаиваете, поясню:
Согласно правилам русского языка следует говорить только на Украине — суверенность другого государства не может влиять на грамматику какого-либо языка. — Видимо, иногда может 🙂 В украинском языке можно производить какие угодно перестановки — если кому-то хочется. Но если люди пользуются русским языком, они должны строить фразы по правилам русского языка без поправок на национальное самосознание. Не надо путать язык с политикой. Иначе «в Украине» будет восприниматься как встречное посягательство на русский язык — государственный язык Российской Федерации и национальное достояние.
Этимологически название «Украина» происходит от понятия «украинный», «крайний». Читаем в словаре В.И. Даля: «Украйный, украинный, крайний, у краю, на краю чего находящийся; дальний пограничный, порубежный, что на крайних пределах государства. Украй, украйна, область с краю государства или крайняя. Ныне Украйной зовут Малую Русь (Малороссию)…». Действительно, название «Украина» как историческое название страны, населённой украинцами, известно с XII века. Тогда так называли земли Переяславские (княжество) и частично Галицкие (княжество), находящиеся на рубежах распадающейся Киевской Руси. С XIII века к этим землям присоединились Среднее Приднестровье, Галицко-Волынское княжество и др. В 1731—1733 годах на южных границах (южной окраине) России между реками Днепром и Северным Донцом была создана «украинская линия» для защиты от крымских татар — ещё одно напоминание об этимологии слова «Украина».
По правилам орфоэпии XVIII века, когда происхождение слова было ещё для всех прозрачно, говорилось «в Украине», что было вполне логично, поскольку означало «в окраинной местности, в краю, находящимся на краю…». Та же норма держалась и в XIX веке. Чтобы убедиться в этом, достаточно перечитать столь любезно вами цитируемых Н.В. Гоголя, Петра 1, Чехова и Пушкина.
Современная норма управления в русском языке — «на Украине» — не подчёркивает первоначального смысла слова, означавшего «окраинная земля, край». Тем более странным кажется русскоязычным гражданам стремление некоторых жителей Украины вытащить на свет божий старинную норму словосочетания с предлогом «в», явно малопочётную для страны. Патриотично ли это с точки зрения жителя Украины? Может быть, это сверхпатриотично, может быть, это стремление связано с правилами украинского языка, и в этом языке такое управление естественно и не имеет уничижительного оттенка? Но в русском-то всё не так! Зачем же вытягивать из русскоговорящей души воспоминания о том, что по своему происхождению Украина — это всего-навсего краешек Руси!? Повторимся, это по меньшей мере странно.
Что касается общего правила, регулирующего употребление предлогов «в» и «на» с названиями стран, местностей и островов (в Уганде, в Уругвае, в Парагвае, но на Украине, на Кубани, на Кубе), то чёткого разделения не существует. В данном случае (на Украине) работают чисто этимологические корни, о которых долго рассказывалось выше. В других случаях норма определяется традицией. Иногда имеет также значение, с гласного или согласного звука начинается географическое название. Кроме того, говоря о территории (земле), часто употребляют практически на равных оба предлога: в и на. Например: в курской земле — на курской земле, в орловской земле — на орловской земле. Всё дело в контексте и в привычке!
На закуску процитирую всеми уважаемого знатока русского языка Д.Э. Розенталя. Он пишет:
В — НА (при указании местонахождения, направления движения, сферы деятельности, средств передвижения).
1. Предлоги совпадают в значении <…>.
2. Предлоги различаются: 1) оттенками значения: смотреть в небо (в одну точку) — смотреть на небо (охватывать взглядом большую поверхность); 2) частотой употребления <…>; 3) профессиональным или устарелым характером одного из словосочетаний <…>; 4) закреплённостью в устойчивых оборотах <…>; 5) сочетаемостью с определёнными словами: <…> Был в Крыму, в Подмосковье, на Смоленщине, на Кавказе, на Дальнем Востоке.
Re: маленькая цитата из Булгакова
Я же говорила, что приведенный мною пример неполиткорректен… Разделял ли Михаил Афанасьевич позицию Турбина, нет ли — мы можем приводить разные примеры. В любом случае, как мне кажется он писал о другой стране той в которой вырос он, и к которой ни вы ни я не имеем непосредственного отношения. Сменилось время, политики, целых две эпохи. Этим примером я всего лишь продемонстрировала словосочетание «на Украине» употребляемое классиком.)
((((: «довідник Розенталя»
довідник Розенталя 2004
http://img233.imageshack.us/img233/6072/roz2abv1.jpg
http://img233.imageshack.us/img233/7155/roz1aba2.jpg
Про походження власної назви Україна:
http://igorsova.livejournal.com/1317.html
Зображення на мапі України в часи, коли їй ще не було на чиєму краю бути (Московське Царство, або Московія, зникло лише в 1721 році, давши шлях Російській Імперії)
http://pics.livejournal.com/igorsova/pic/0003tr3c/
Просто из любопытства, а по какой из ветвей Мусин-Пушкин был евреем? (после этого вопроса неприменно считайте меня еще и нацисткой)
«в Украине» — посягательство на русский язык
Заходимо на офіційний сайт РФ державого рівня
http://www.embrus.org.ua/
і читаємо уважо:
«Посольство Российской Федерации в Украине»
Якщо потрібно — перечитуємо ще раз:
«в Украине»
«… «в Украине» будет восприниматься как встречное посягательство на русский язык …»
Я вже дав вам цитати нa неграмотних за вашою версією Пушкіна, Гоголя, Чехова, Петра Першого….
Але ви здається проминули цитати разом із моїм побажанням перестати ховати вашу українофобію за уявною ширмою граматики…
Україна і Московія 1647
Зображення на мапі України в часи, коли їй ще не було на чиєму краю бути (Московське Царство, або Московія, зникло лише в 1721 році, давши шлях Російській Імперії)
http://pics.livejournal.com/igorsova/pic/0003tr3c/
«…Украина — это всего-навсего краешек Руси…»
Ну і на останок радив би прочитати !!літописні!! свідченя які доводять що Русь повністю вміщується на території сьогоденної України, а Новгород, Рязань, Володимир, чи тим більше Москва,…. ніколи не були Русь.
http://igorsova.livejournal.com/3641.html
А ви про якийсь краєшек.
То може ви мали на увазі край Імперії (1721-1917), такий самий край як і Фінляндія, і Польща, i Аляска?
Re: «в Украине» — посягательство на русский язык
не стоит выдавать свои комплексы за мои мысли, я сказала лишь то что сказала
Встречала такую информацию, точно не помню где.
Уточню, скину ссылку.
Только вот нацизм тут при чем?
Я не припоминю, что бы что-то такое вам говорила, или делала какие либо выводы относительно вас.
Re: «…Украина — это всего-навсего краешек Руси…»
вы выдираете цитаты из контекста, а это очень некрасиво. равно как и ваше приведение исторических фактов, когда вы плюете на нюансы и допускаете грубейшие исторические неточности… в прочем проводить ликбез, я не намерена. мне и без того есть чем себя занять, чего и вам искренне желаю.
п.с. прежде чем начинать спорить, надо научиться слушать… подумайте над этим.)
комплекси
((((:
Показово те що коли перед вами поклали ЯК ДЗЕРКАЛО класиків російської літератури, офіційну державну позицію РФ з цього питання, довідник Розенталя 2004 року видання, ви відразу побачили комплекси.
Вітаю!
Вам залишилось лише розібратись чиї комплекси ви побачили в такому своєрідному дзеркалі.